The mission of the Marriage Ministry is to celebrate the sanctity of marriage by equipping and strengthening the union between husband, wife and God. It is our goal that marriages understand the spiritual part of the union between the husband and his wife based on the Biblical principles to achieve a better quality of marriage and family life.
La misión del Ministerio de Matrimonios es celebrar la santidad del matrimonio equipando y fortaleciendo la unión entre esposo, esposa y Dios. Nuestro objetivo es que los matrimonios comprendan la parte espiritual de la unión entre el esposo y su esposa con base en los principios bíblicos para lograr una mejor calidad del matrimonio y la vida familiar.
The group develops in the works of Corporal and Spiritual Mercy.
El grupo se desarrolla en los trabajos de la Misericordia Corporal y Espiritual.
Through the intersection of the Virgin Mary we reach the heart of the families. Invited to have a life of prayer through the Holy Rosary. As a Guadalupano ministry, we pray the Rosary, every Thursday, in the church, in the houses or where necessary.
A través de la intersección de la Virgen María llegamos al corazón de las familias. Invitado a tener una vida de oración a través del Santo Rosario. Como ministerio de Guadalupano, rezamos el Rosario, todos los jueves, en la iglesia, en las casas o donde sea necesario.
It is an apostolic movement of the Roman Catholic church with pontifical approval. This workshop movement offers a 3-day retreat in which the basics of the Christian faith are exposed through testimonies, and prayer. It is an encounter with Christ and with oneself.
Es un movimiento apostólico de la iglesia católica romana con aprobación pontificia. Este movimiento de taller ofrece un retiro de 3 días en el que los fundamentos de la fe cristiana se exponen a través de testimonios y oraciones. Es un encuentro con Cristo y con uno mismo.
Our mission is to serve our Lord Jesus and the Holy Church through our musical voices and instruments. Our goal in Sunday mass is to assist the assembly to praise and worship God.
Nuestra misión es servir a nuestro Señor Jesús y a la Santa Iglesia a través de nuestras voces e instrumentos musicales. Nuestro objetivo en la misa dominical es ayudar a la asamblea a alabar y adorar a Dios.
The ushers or Ministries of Hospitality are the people who through their service are called to give an example to others inside and outside the liturgical celebrities. Being the first point of contract for the Eucharist celebration. Offering a kind and courteous treatment, letting the face of God through his own face to serve each person, and may experience a freer expression of God, during the different celebrations in the parishes. So that an atmosphere of brotherhood is manifested and extended in your daily life.
Los ujieres o Ministerios de Hospitalidad son las personas que a través de su servicio están llamadas a dar un ejemplo a otros dentro y fuera de las celebridades litúrgicas. Siendo el primer punto de contrato para la celebración de la Eucaristía. Ofreciendo un trato amable y cortés, dejando que el rostro de Dios a través de su propio rostro sirva a cada persona, y puede experimentar una expresión más libre de Dios, durante las diferentes celebraciones en las parroquias. Para que una atmósfera de hermandad se manifieste y se extienda en su vida diaria.
The mission of our ministry is to support our parish, sharing the body and blood of our senior Jesus Christ at each Mass celebrated in our parish. So also bring the communion to all those in our community who are unable to attend church.
La misión de nuestro ministerio es apoyar a nuestra parroquia, compartiendo el cuerpo y la sangre de nuestro anciano Jesucristo en cada misa celebrada en nuestra parroquia. Así que también traiga la comunión a todos aquellos en nuestra comunidad que no pueden asistir a la iglesia.